Learn Chinese -
History and Culture
|
The People's Republic of China (PRC) (zhōng huá rén mín gong hé guó 中华人民共和国) commonly known as China, is the largest country in East Asia and the most populous in the world with over 1.3 billion people, approximately one-fifth of the world's population. It is a socialist republic (specifically a people's democratic dictatorship according to its constitution) ruled by the Communist Party of China (zhōng guó gòng chǎn dǎng 中国共产党) under a single-party system, and has jurisdiction over twenty-two provinces, five autonomous regions, which are Xinjiang (xīn jiāng 新疆), Inner Mongolia (nèi měng gǔ 内蒙古), Tibet (xī zàng 西藏), Ningxia (níng xià 宁夏), and Guangxi (guǎng xī 广西); four municipalities, which are Beijing (běi jīng 北京), Tianjin (tiān jīn 天津), Shanghai (shàng hǎi 上海), and Chongqing (chóng qìng 重庆); and two highly autonomous Special Administrative Regions (tè bié xíng zhèng qū 特别行政区), which are Hong Kong (xiāng gǎng 香港) and Macau (ào mén 澳门). |
Read more...
|
|
Learn Chinese -
Practical Chinese
|
风马牛不相及
Have nothing to do with each other.
【发音】fēng mǎ niú bù xiāng jí
【释义】这个词语原指齐楚两地相离甚远,马牛不会走失到对方地界。比喻两个事物毫不相干。
In ancient times, there is such a long distance between Qi and Chu that horses and cattle wouldn’t enter the other side.
【例1】这和我们的谈话内容,有点风马牛不相及啊!
I don't see it has anything to do with what we're talking about.
【例2】在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson. |
Learn Chinese -
Practical Chinese
|
放冷箭
Stab in the back.
【发音】fàng lěng jiàn
【释义】(惯)喻指暗中加害于人的行为或手段。又称“射冷箭”。
Used as a metaphor to refer to playing tricks behind sb.'s back, or secretly getting sb. into trouble.
【例1】他就会背后放冷箭,真让人火大。
He often stabs people in the back, which enrages me.
【例2】卑怯而狡猾的懦夫则往往想要暗中施放的冷箭。
Base and crafty cowards, are like the arrow that shoots in the dark. |
Learn Chinese -
Practical Chinese
|
打破沙锅问到底
Insist on getting to the bottom of the matter.
【发音】dǎ pò shā guō wèn dào dǐ
【释义】问:同“璺”谐音;指陶瓷或玉石等器皿上的裂纹或裂缝。比喻对事情寻根究底。
In Chinese, inquiring shares the same pronunciation with “crack” which is in pottery or jade. The phrase indicates one’s perseverance on questioning and finding out the truth.
【例1】那位采访者打破沙锅问到底,不过该政府发言人丝毫没有放松警惕。
The interviewer asked some very searching questions but the government spokesman didn't drop his guard for a second.
【例2】小明老爱问为什么,老爱打破砂锅问到底。
Xiao Ming always asks why and he'll never be satisfied until he knows everything. |
Learn Chinese -
Practical Chinese
|
动不动
Easily.
【发音】dòng bú dòng
【释义】跟“就”连用,表示容易发生某种情况或行动。
This phrase means someone is easily inclined to do something.
【例1】他就是这么婆婆妈妈的,动不动就掉眼泪。
He's such a sissy he easily breaks down and cries.
【例2】他动不动就对别人横加指责,气势逼人。
He's always making unwarranted accusations against others. His manner is intolerably aggressive. |
Learn Chinese -
Practical Chinese
|
顶呱呱
First-rate.
【发音】dǐng guā guā
【释义】形容质量或表现好极了。
The quality of goods or performance is excellent or extremely good.
【例1】在毕业生中她是顶呱呱的一个。
She is second to none among all the graduates.
【例2】这件毛衣的质量真是顶呱呱!
The quality of this sweater is excellent! |
|
|
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>
|
Page 3 of 133 |