Skip to content
Site Tools
Increase font size Decrease font size Default font size default color blue color green color
Home Chinese Literature ON SEEING THE SNOW PEAK OF ZHONGNAN
ON SEEING THE SNOW PEAK OF ZHONGNAN
Learn Chinese - Chinese Literature
Five-character-quatrain
ON SEEING THE SNOW PEAK OF ZHONGNAN
---Zu Young

See how Zhongnan Mountain soars
With its white top over floating clouds --
And a warm sky opening at the snow-line
While the town in the valley grows colder and colder.

五言绝句  终南望余雪
---祖咏


终南阴岭秀, 积雪浮云端。
林表明霁色, 城中增暮寒。

赏析:
  祖咏(699~746),洛阳(今河南洛阳)人,后迁居汝水以北。唐代诗人。开元年间考中进士,但却未获官职,遂归隐汝坟别业,以渔樵自终。祖咏与王维交谊颇深,多有酬唱,又与卢象、储光羲、王翰、丘为等人为诗友。诗以山水写景为主,多隐逸趣尚。
   这首诗本来是祖咏考进士时的应试之作,唐代进士试诗的格律规定颇为严格,限定为五言六韵十二句。当时,祖咏写完这四句就交卷了,主考官问他怎么不写完,他回答说诗意已经写尽了。这首诗正是以极简净的笔触写尽了“终南望余雪”的题意,成为一首描写雪后山景的杰作。
   终南山在长安之南,所以从长安望终南山,所见为北面即“阴岭”。远眺终南山,其山岭秀色,尽收眼底,但诗人仅以一个“秀”字概过,着重写出山上“积雪”,而这积雪似乎浮在山间云气之上,可见已消融大半,唯有山顶尚有积雪,这就写出了“余”字。显然,正是这余雪,使终南山更显其秀。山势高峻,云雾缭绕,山顶一片雪光灿烂,不仅气势非凡,而且色彩亮丽。至此,题面的终南余雪之景其实已经写完,但诗人并未满足,而是进一步描写余雪之意。大雪已停,云消雾散,山岩林木,都显得格外明亮,无疑是阳光和积雪交相辉映的结果。而雪晴寒更重,尤其时已近晚,阳光渐弱,长安城笼罩在一片寒气之中,一个“增”字,真实而贴切地写出雪后初晴的气候特点,以及人的感受。可见,这首诗不仅景足意尽,而且神完韵远。
  这首诗的成功在于,诗人以真实的观察与体验为据,以极其准确的笔触写出天晴雪融后唯山阴高处尚存积雪的特殊景象,诗虽仅四句,却写尽夕阳余雪映照中终南山色彩的微妙变化,且与周围景物构成一幅完整的画面。正是因此,这首诗被称为古今咏雪绝唱。
 

China Yellow Pages