THE LEYOU TOMBS |
Learn Chinese - Chinese Literature | |||
Five-character-quatrain
THE LEYOU TOMBS ---Li Shangyin With twilight shadows in my heart I have driven up among the Leyou Tombs To see the sun, for all his glory, Buried by the coming night. 五言绝句 登乐游原① ---李商隐 向晚意不适,驱车登古原②。 夕阳无限好,只是近黄昏。 [注释] ①乐游原:在长安东南,地势高,登原可以望长安。汉宣帝曾在此地建乐游苑,故名。 ②向晚:傍晚。意不适:心情不舒畅。 [赏析] 这首诗的重点在后两句,诗人因“意不适”,而观古原,看到尽收眼底的壮丽山川,染上如血的晚霞,好一派夕阳风光。诗人由这良辰美景中突然生发出一种悲哀的心情,一种大唐盛世一去不复返的伤感。诗人千丝万缕的心绪,都凝在“只是近黄昏”五字上。 李商隐 (813~858),字义山,号玉谿生、樊南生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成二年(837),登进士第。陷入牛李党争,仕途坎坷。擅骈文,尤工诗,为晚唐大家。诗与杜牧齐名,人称“小李杜”,又与温庭筠并称“温李”。
|
History and Culture |
Chinese Idiom |
Chinese Proverbs |
Chinese Literature |
Chinese Movies |
Practical Chinese |
Chinese Cuisine |