Skip to content
Site Tools
Increase font size Decrease font size Default font size default color blue color green color
给洋人开书单
Foreigners in China

一个朋友要在夏天来北京,托我在师大的宾馆订一间客房。满以为是很轻松的事情,但是问遍了校内的几家宾馆都说夏天的客房已经都被订出去了。一问才知道原来是几个同北师大合作的美国中文学习项目引来了大批的外国学生,因此出现了宾馆爆满的现象。其实不仅是学习中文的人数在最近几年有了显著的增长,来华学习、经商、旅行的外国人的增长更快──这从北京街头随处可见的外国面孔就可以证实。他们虽然总人数并不非常多,但是出于各种目的他们需要购买各种图书,而且消费能力惊人。他们基本上都需要什么样的书?我们所能提供的品种又有多少呢?

中文入门的“武功密笈”

20世纪80年代以前每年来华留学的人员始终没有突破万人,但是进入90年代之后情况发生了变化,一下子突破了万人,2000年达到了5.2万人并继续保持增长。与此同时现在可以接收留学生的高等院校已经达到了357所,并且接收留学生的能力相当强。为这些汉语学习者出版用于汉语学习的教材和读物因此成为一个主要的门类。

北京师范大学汉语文化学院负责教学工作的相关教师介绍说,同过去相比,现在的汉语学习已经发生了很大变化:在学习层次上,由过去的单纯语言训练转变到多层次、多形式、全方位的完整教育;在汉语专业的选择上,留学生既可以读普通汉语,也可以选修专业汉语,如商务汉语、公务汉语、外贸汉语、旅游汉语等等。因此在教材的选择上也比较多样化,既有专门为了汉语教学而编写的语言技能类教材,也有用于更高层次中文学习而准备的教材。汉语技能学习类教材的选择范围比较狭窄,需要教材有系统性、科学性并且在内容安排上要适合不同程度外国留学生的使用;相对来说后者的选择就宽泛得多,可以根据需要在该类中文出版物中选用,比如高级汉语中的“《红楼梦》导读”课,学生所需要的就是一本《红楼梦》而已。

在语言技能教材方面,北京语言文化大学出版社的“对外汉语本科系列教材”、北京大学出版社的“对外汉语教材”系列、华语教学出版社的“新编基础汉语”系列教材在各高校都很有口碑,这三套教材中囊括了口语、听力、阅读、写作等多个品种,适合规模较大的汉语教学项目根据学生的不同分级使用。但是为了方便选择而做的教材水平分级却也成为使用中的障碍。“海外学年”是一个由北京师范大学第二附属中学和美国中学联合会合办的中文学习项目,据该项目中文教学的总负责人夏小姐介绍,目前该项目已经基本上停止使用国内出版的汉语教材,就是因为其分级标准和美国中文教学之间存在着很大的差异。

北京有这样几家顶级的汉语教学项目:清华大学的IUP,以外国驻中国大使馆签证官为教学对象的CET和在世界汉语教学界享有盛誉的PIB,所使用的基本上都是美国普林斯顿大学出版社的汉语系列教材,包括《现代汉语中级读本》、《新的中国》和《事事关心》等这样几本,此外还有台湾省中文教学机构TOCC的《新编会话》、《中国文化丛谈》。值得注意的是这几套流行的汉语教材只是按照学习水平进行区分,并没有按照听力、口语的课型做不同的版本。为了能扩大自己教材的使用面,各对外汉语教材的出版社也都在原有系列的基础上增添了新的品种,比如北语社的《捷径》《外国人说熟语》是为那些进行短期汉语培训的语言学习者准备的。而一些新的出版社也加入进来,中国人民大学出版社的“实用汉语”系列、语文出版社的“中国全景”系列都是新近涌现出来的新汉语学习系统教材,无论内容质量还是装帧都属上乘之作。

中文进阶有“法宝”在过了语言关之后有的人可能需要进一步提高自己的中文水平,这个时候课堂教师的讲授和课本上有限的语言知识就很难让留学生“吃得饱”了,因此选择一本好的工具书是非常有必要的。

商务印书馆的工具书一直都是汉语学习者自学中文的首选图书。但是以往学中文的留学生都倾向于购买双语词典,事实上这样的词典虽然方便,但是也造成了学生依赖母语来学习中文的不良习惯。现在汉语教学界普遍认为外国人要学好汉语,一个充分的中文环境是相当有必要的。而这个环境很重要的一个方面是文字环境,因此使用汉语词典就显得尤为必要。清华大学的汉语教学项目IUP的一位资深教师认为,正如那些准备GRE考试的人使用美国韦氏字典提高英文水平一样,纯粹的文字环境对于语言学习者也是一种外部推动力,因此当留学生的中文达到一定的水平之后,就应该使用纯中文词典。除了商务印书馆的《现代汉语词典》以外“,新华词典”系列也是很不错的中文学习辅助工具《:新华正音词典》和《新华拼写词典》可以帮助留学生纠正自己的发音《,新华写字字典》则可以起到手把手教写中文的作用。

除了字典、词典以外,商务的一些语法书也是留学生在中文学习时不可缺少的拐杖《:汉语八百词》是我国语言学家吕淑湘编写的经典之作,该书对于汉语中重要的虚词和部分动词作了全面、细致的解释,并给出大量的例句辅助理解,不仅可以帮助学中文,更是中文教学界的一大“法宝”。另外一大“法宝”是由著名语言学家刘月华编写的《实用现代汉语语法》,该书虽然在国内出版的时间并不长,但却是对外汉语教学界的权威工具书,其中对于汉语中各种语法的使用进行了几乎是穷举式的详解,更重要的是该书编者从事对外汉语教学多年,她所列举出来的问题也几乎就是留学生所可能遇到的所有问题了,可以说就专门是为了对外汉语而“量身制作”的语法书。

此外不能不推荐的一件学习中文的“利器”,是由外语教学与研究出版社新近推出的《现代汉语词典》(汉英双语版),这本词典中所有的中文释义都有非常详尽、标准的英文注解,这就为英语国家各水平的英语学习者提供了接触、掌握现代汉语的绝佳武器。

 

China Yellow Pages