Chinese Literature
|
Seven-character-quatrain COMING HOME
---He Zhizhang
I left home young. I return old;
Speaking as then, but with hair grown thin;
And my children, meeting me, do not know me.
They smile and say: "Stranger, where do you come from?"
|
Read more...
|
|
Folk-song-styled-verse BEYOND THE BORDER
---Wang Zhihuan
Where a yellow river climbs to the white clouds,
Near the one city-wall among ten-thousand-foot mountains,
A Tartar under the willows is lamenting on his flute
That spring never blows to him through the Jade Pass
|
Read more...
|
Folk-song-styled-verse
Du Qiuniang
THE GOLD-THREADED ROBE
Covet not a gold-threaded robe,
Cherish only your young days!
If a bud open, gather it --
Lest you but wait for an empty bough
|
Read more...
|
|
-----YuGuangZhong
When I was a child,
Nostalgia seemed a small stamp:
"Here am I
And there ……my mother."
Then I was a grown-up,
Nostalgia became a traveling ticket:
"Here am I
And there……my bride."
|
Read more...
|
---Li Bai
I yearn for one
Who's in Changan.
In autumn crickets wail beside the golden rail;
The First frost, although light, invades the bed's delight.
My lonely lamp burns dull, of longing I would die;
Rolling up screens to view the moon, in vain I sigh.
My flower-like beauty is high
Up as clouds in the sky.
|
Read more...
|
|
|
|
<< Start < Prev 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Next > End >>
|
Page 17 of 24 |