Skip to content
Site Tools
Increase font size Decrease font size Default font size default color blue color green color
Home Practical Chinese
Practical Chinese
Daily Figurative Slangs (51)
Learn Chinese - Practical Chinese

每日惯用语(51) 

practical Chinese
 

A 碍手碍脚
be in the way. be in a position to hinder or obstruct.

【发音】ài shǒu ài jiǎo

【释义】碍:阻碍。妨碍别人做事。

【例1】她真有点碍手碍脚。
           She's a real drag.

【例2】她的三个孩子老是碍手碍脚。
           Her three children are always getting underfoot.

Read more...
 
Daily Figurative Slangs (50)
Learn Chinese - Practical Chinese

打肿脸充胖子 (dǎ zhǒng liǎn chōng pàngzī)
do sth. beyond one's ability

【释义】要面子,硬撑着做力不能及的事。
To get the respect and attention from the others, some people just pretend like the rich, some of them even slap their face until it’s swollen in an effort to look imposing.
Chinese use this expression to criticize those who have no certain ability or enough money but still try means to be like the rich.

【例1】
A:我想请朋友去五星级饭店吃饭。
I want to treat my friends at five-star hotel.
B:不要打肿脸充胖子。
Don't do that beyond your ability.

【例2】
A:听说他结婚时,为了炫耀,问别人借了很多钱。
It's said that when he got married, he borrowd a lot of money in order to show off.
B:他这个人总是喜欢打肿脸充胖子。
He always did like this to pretend to be a wealthy man.
 

 
Daily Figurative Slangs (49)
Learn Chinese - Practical Chinese

每日惯用语(49)

A 吃哑巴亏
Suffering loss without redress

【发音】chi ya ba kui
【释义】受了损失却不能说
【例1】因为证据不足,他没有办法起诉,吃了哑巴亏。
            Because of lack of proof, he could not bring a case to court and suffered loss without redress
【例2】他不甘于吃哑巴亏,私下报复了打他的人。
            He was unwilling to suffer loss without redress so that he revenged the one who attacted him secretly.

Last Updated on Sunday, 07 December 2008 21:28
Read more...
 
Daily Figurative Slangs (48)
Learn Chinese - Practical Chinese

每日惯用语(48)

A 扯淡
to utter nonsense

【发音】chě dàn

【释义】胡说,说假话,说废话

【例1】 别扯淡,说真话。(bié chě dàn)
Don’t utter nonsense, tell the truth.

【例2】 他只会扯淡,从来不说有用的话。(tā zhǐ huì chě dàn còng lái bù shuō yǒu yóng de huà.)

Last Updated on Sunday, 07 December 2008 21:27
Read more...
 
Daily Figurative Slangs (47)
Learn Chinese - Practical Chinese
每日惯用语(47)
A:
三天打鱼两天晒网 (sān tiān dǎ yú liǎng tiān shāi wǎng)

Net fishes for three days and dry one’s net in the sun for two days.
Work by fits and starts.

Yòng yú xíng róng zuò shì méi yǒu héng xīn,
   用   于  形    容    做  事  没  有    恒   心,
bù néng gòu jiān chī
 不  能    够   坚   持。
Last Updated on Tuesday, 11 November 2008 22:24
Read more...
 
Daily Figurative Slangs (46)
Learn Chinese - Practical Chinese

每日惯用语(46)


逗你玩儿
【拼音】(dóu nǐ wán er)

Just for joking.

【解释】不认真的,开玩笑的,一般在恶作剧之后对对方说。
Not serious, just for joking. One an say it after playing tricks on others.

【例1】 别生气,我逗你玩呢。
Don’t be angry, it’s just a joke.

【例2】 甲:你妈妈生病了。
乙:什么?
甲:别急,逗你玩呢。
A: Your mother is ill.
B: What?
A: Don’t worry. I was joking.

Last Updated on Thursday, 30 October 2008 09:49
Read more...
 
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next > End >>

Page 7 of 23

Sponsor Ads

China Yellow Pages