Skip to content
Site Tools
Increase font size Decrease font size Default font size default color blue color green color
Home Practical Chinese Daily Figurative Slangs (19)
Daily Figurative Slangs (19)
Learn Chinese - Practical Chinese
每日惯用语 (19)
                
兜圈子 Go around in circles
【注音】dōu quān zi
【解释】你或许有过这样的经历,去一个陌生的城市出差或旅游,被出租司机带着在陌生的城市里到处转圈儿,结果你埋怨“怎么这么远”或者“怎么堵车这么厉害?”,而司机高高兴兴地收了你的钱,说“谢谢”。那位司机带着你兜圈子了。如果你和人打交道或谈话,你感到自己被人领着走了太多的弯路,那它就是在跟你兜圈子了。
You may have such experience that in a strange city where you go for a business trip, the taxi driver takes you go round and round, you’re complaining about the long distance or the terrible traffic jam, while the driver is very happy to say “thank you” when you paid. So you know the driver is making a detour on purpose. When you got the same feeling when dealing with or talking to someone, you know he’s beating about the bush.
【例子】
例:有什么话就直说,不要跟我兜圈子。
Ex.:Just speak out whatever you want to say. Don’t beat about the bush.
   
定心丸  Easing-mind pill
【注音】dìng xīn wán
【解释】定心丸是一种中成药,吃了可以使人心安。让着急上火的人安定下来,那种办法就是让人吃定心丸。
This is a kind of Chinese medicine that helps ease people’s mind. For someone who is vexed and worried, anything that is capable of setting his mind at ease can be called an easing-mind pill.
【例子】
例:玉兰同意五一结婚,终于让大山吃了一颗定心丸。
Ex.:Yu Lan finally agreed to marry Da Shan on the first of May, setting his intranquil heart at ease.

 

China Yellow Pages