Skip to content
Site Tools
Increase font size Decrease font size Default font size default color blue color green color
Home Practical Chinese Daily Figurative Slangs (56)
Daily Figurative Slangs (56)
Learn Chinese - Practical Chinese

每日惯用语(56)

Chinese slangs

A 保护伞
someone or some power that can provide special protection like an umbrella.

【发音】bǎo hù sǎn

【释义】比喻可以起庇护作用的力量或人物(多含贬义)。
            This phrase, in a sarcastic way, compares someone or some power to an umbrella that can protect certain people or organizations.

【例1】这和全球许多地方滥用权力的情况是个强烈的对比。在这些地方,身居高位者不为人民谋福利,却利用保护伞和职权中饱私囊。
           This is in sharp contrast with the abuse of powers widespread in many parts of the world, where protective umbrellas enabled some public figures to exploit their positions for personal gains, instead of working for the common good of the people under their care.

【例2】一些企业在地方主义的保护伞下“逍遥法外”。
           Some enterprises were under local protectionism.


B 爆冷门

Chinese slangsHave unexpected result. A dark horse bobs up.

【发音】bà lěng mén

【释义】意思是不被人注意的领域里出了引人注目的人或事,或者比赛中弱者出人意料的取得了好成绩。
            Something or someone suddenly catches people’s attention in a neglected field or a week player gets good results or becomes winner unexpectedly in a contest.

【例1】足球比赛爆冷门,有一匹黑马赢球了,是一个名不见经传的新球员。
           The football game was won by a sleeper, an unknown new player.

【例2】吉姆在决赛中爆出冷门。
           Jim is a dark horse in the final.

 

China Yellow Pages